Стаття з газети "Літературна Україна":
Про те, як Оноре де Бальзак долав австро-угорсько-російський кордон у містечку Радзивилів (нині — Радивилів) сучасної Рівненщини на шляху до своєї коханої Евеліни Ганської у 1847—1849 роках, розповідають його дев’ять листів начальнику місцевої митниці Павлу Гаккелю.
Їх уперше переклав українською мовою краєзнавець, письменник із Радивилова Володимир Ящук. Про цю роботу ми запитали у краєзнавця.
— Як Ви довідалися про ці листи видатного француза?
— Бальзакознавці зафіксували факт: відомий колекціонер автографів Бальзака Шпульберк де Лованжуль наприкінці XIX століття звернувся до сина Гаккеля — голови кавказького цензурного комітету Михайла Гаккеля, котрий мешкав на той час у Тифлісі, — з проханням надіслати йому всі дев’ять листів, написаних романістом до його батька. 22 жовтня 1891 року син відправив їх колекціонерові. Через кілька десятиліть вони з’явилися у французькому виданні, а згодом частину їх було опубліковано в «Литературном наследии» (Т.31—32. — М., 1937. — C.337—344). Ще в радянські часи мені надіслали цей том із бібліотеки імені М.Салтикова-Щедріна з тодішнього Ленінграда — всього на кілька днів.




«Літаючі тарілки» для землян були і залишаються загадкою.


505 років тому (1507) маршалком Волинських земель
Великий француз Оноре де Бальзак відомий як один з найпродуктивніших світових прозаїків. Надбанням людства також стала історія зворушливого його кохання до польської графині Евеліни Ганської, яка жила в селищі Верхівня (нині Ружинський район Житомирської області). Аби дістатися до неї, у 1847 - 1849 роках класик декілька разів долав австро-угорсько-російський кордон у містечку Радзивилів (нині Радивилів) сучасної Рівненщини. Свідчення про це містяться у листах Бальзака да начальника місцевої митниці Павла Францовича Гаккеля. Завдяки ним ми маємо змогу побачити генія у дещо несподіваному ракурсі: як законослухняного громадянина і господарника, відповідальну людину, щирого товариша.


